首页 市场 正文

重点聚焦!【日译中-小说】名为母亲的诅咒,名为女儿的牢狱(3)

2023-05-07 11:14:48   来源:哔哩哔哩    

序章 探访之日


(资料图片仅供参考)

想逃离妈妈的诅咒

大约一个月前,明里通过她的首席律师(*1)黑田啓介发表了文章。我被文章中“想逃离妈妈的诅咒”这一节深深吸引。

大阪看守所上诉审判的尾声     

我在大阪看守所的一间多人牢房里遇到了很多“母亲”,有的人比我年纪还小,有的人和我年龄相仿,有的人和我妈妈的年龄相近。     

听到(他们)因为各种各样的原因与孩子分开的感受时,我开始思考,(我的)妈妈对我曾是什么样的感情。    

(我的妈妈)一定是,想着为了我好(*2)一直努力,但她的期待一直被(我)背叛、继而失望、困在不信任感中、被挫折感驱使。     

我想从这样的、妈妈的诅咒中逃离,所以犯下了暴行。     

然而,当我(在上诉审判的第一天)回答律师的问题时,(现在的我)却被从小就被拼命灌输给我的修养和严厉的管教帮助了。         

虽然妈妈绝对不会原谅我的行为,但我会用我的余生来向她道歉。     

妈妈,真的对不起。

令和二年(二零二零年)十一月二十四日  高崎明里     

我在看守所见到的明里的举止和措辞,完全无法让我联想到“谋杀”这一罪行。       

这次探访后,我又和明里七次会面外加书信往来,其中的感受已整理成报道并发表。      

发表的报道惊人地引发了强烈的反响。而且,其中大部分是对明里的同情。看到这样的反响,我才发觉原来这样的人如此多,不管是想着“对孩子好”而四处奔走(*3)以让孩子进入稍微好点的学校的父母,还是曾经或正在被迫走上违背自己意愿的道路或被迫学习的人。      

在共同生活了 30 多年的最后,明里杀死了她的母亲妙子(化名)。即使在法庭上,她也在表达对母亲“教育和管教”的感激之情。虽然为了成为一名医生经历了9年的复读生活(*4),但相比理科,她其实原本更喜欢读书写作,所以拥有笔名,还尝试写过小说。

从看守所和监狱寄来的所有信件当然都是手写的。明里在横写的信纸上用0.38到0.5毫米的细圆珠笔书写的字,是撇和捺相对较长且圆润的楷书,几乎不会有错字或漏字,这件事每次都让我很惊讶。在信件和手稿中使用的一些汉字也是,习惯了用电脑和手机写文章的我不用说写了,连读到都不能立即认出。而且,查了字典后发现,全部都是正确的。      

当我就这件事问起明里的时候,得到了她的如下回复:      

<我觉得这是基于我妈妈的教育     

・时常查字典以防错别字     

・重读时发现错漏字就修改    

・每天看报纸,每年看100本以上的书    

・再好的内容,出现错漏字也会损失魅力    

・对方愿意阅读我的杂文,有错漏字的话很失礼>      

据说负责此案的检察官,也夸赞她的字很漂亮。即使是对经常与嫌疑人打交道的检察官来说,明里的笔迹也一定给他留下了印象吧。虽然很多人认为杀人案的嫌疑人天生就暴力,但作为一名司法记者,根据我的所见所闻,也有给人温和且敏感的印象的人。      

对孩子的教育投入过多的热情、投资高额的资金,其动机无非是父母希望孩子将来经济富裕,过上更好的生活。      

从孩子的角度来说也是,处在一个不愁吃穿住、可以专心学习的环境中,本身可能应该被认为是一种幸福。能在教育上投入巨资,似乎也应该被认为是一个理想的家庭。然而,正因如此,压抑自身感情、无法言说内心痛苦、被“回应父母的期望”折磨的,大有人在。      

为什么这样的悲剧不可避免地发生了呢?      

对我而言,我从没想过这与我无关。很多家庭因为自以为是地为他人好,互相束缚、折磨。 发展成杀人案虽说是一个极端的例子,但它的萌芽,其实很多家庭中都暗藏着。      

与在狱中的明里交换书信并商量后,我产生了出书的想法。我们以我发出问题、明里回信答复的方式推进着工作。所以这本书如字面所说,是我们二人合作的作品。      

明里和我想出版这本书的心意是一样的。用余生来赎罪的同时,将此书献给所有的父亲、母亲、女儿、儿子、为家庭关系而烦恼的人。      

衷心哀悼去世的妙子,祈愿她安息。

译者注:

*1:根据日本的刑事诉讼法,当被告人有多名辩护律师时,必须指定一名作为首席辩护律师,组织和推进辩护活动,这名被指定的律师叫做“主任弁護人”,即首席辩护律师。

*2:原文为“良かれと思って”,直译是出于对另一个人的善意而采取某种行动。但通常使用这个表达方式时,是暗示该行为实际上并不符合另一方的利益,或者另一方认为这不符合他们的利益。

*3:原文为“狂奔する”,有疯了似的奔跑,也有为了某种目的全身心地投入某种行动的意思,中文的四处奔走也是有后者的意思,两种语言都用奔走来形容后者,还挺有趣的。

*4:原文为“浪人生活”,严谨地根据字典解释,古代指背井离乡、漂泊他乡的人,中世纪和近代早期指自愿离开或失去主公的武士,现代指入学/就业考试不合格所以无法入学/就业,或是失业后无固定工作的人。不过通常情况下,都会直接把复读生称为浪人,这里结合后文翻译为复读生活。

关键词:

为你推荐